本書在家鄉的譯名為反常識經濟學

異地的直譯方式讓我多虛晃了幾回才確認買下這本書。

家鄉的譯名倒是蠻貼切本書的內容。

書中提出了好些值得讓人思考的觀點,好比慈善捐款,公路警察攔檢攜帶毒品者,殺人犯相對於電腦駭客的懲罰,古文物的價值等等。

想想,所謂的理所當然,其實也是值得挑戰的。世界上,總是要有不同的視角,不同的聲音,才越有機會完整描繪我們的生活。

arrow
arrow
    全站熱搜

    lovetofly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()